Ergebnis für URL: http://translationproject.org/latest/lynx/de.po
# German translations for the `lynx' program.
# This file is distributed under the same license as the lynx package.
# But the TRANSLATIONS in this file are in the public domain.
# This does not apply to the included original strings, which were
# extracted from the Lynx source code by the xgettext program.
#
# Klaus Weide , 1999.
# Erwin Dieterich , 2000.
# Karl Eichwalder , 2002-2004.
# Fabian Fingerle , 2008.
# Roland Illig , 2009.
# Arun Persaud , 2012.
# Roland Illig , 2019, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx 2.9.0-dev8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-31 10:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#. ******************************************************************
#. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
#. * warnings issued by Lynx during program execution.  You can modify
#. * them to make them more appropriate for your site.  We recommend that
#. * you extend these definitions to other languages using the gettext
#. * library.  There are also scattered uses of 'gettext()' throughout the
#. * Lynx source, covering all but those messages which (a) are used for
#. * debugging (CTRACE) or (b) are constants used in interaction with
#. * other programs.
#. *
#. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
#. * translations.  When no translation is available, the English default is
#. * used.
#.
#: LYMessages.c:28
#, c-format
msgid "Alert!: %s"
msgstr "Obacht: %s"

#: LYMessages.c:29
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: LYMessages.c:30
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Programm wirklich beenden?"

#: LYMessages.c:32
msgid "Really exit from Lynx?"
msgstr "Lynx wirklich beenden?"

#: LYMessages.c:34
msgid "Connection interrupted".
msgstr "Verbindung unterbrochen".

#: LYMessages.c:35
msgid "Data transfer interrupted".
msgstr "Datentransfer unterbrochen".

#: LYMessages.c:36
msgid "Cancelled!!!"
msgstr "Abgebrochen!"

#: LYMessages.c:37
msgid "Cancelling!"
msgstr "Wird abgebrochen!"

#: LYMessages.c:38
msgid "Excellent!!!"
msgstr "Prima!"

#: LYMessages.c:39
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: LYMessages.c:40
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"

#: LYMessages.c:41
msgid "Bad request!"
msgstr "Fehlerhafter Request!"

#: LYMessages.c:42
msgid "previous"
msgstr "vorhergehender"

#: LYMessages.c:43
msgid "next screen"
msgstr "nächste Seite"

#: LYMessages.c:44
msgid "HELP!"
msgstr "HILFE!"

#: LYMessages.c:45
msgid ", help on "
msgstr ", Hilfe über "

#. #define HELP
#: LYMessages.c:47
msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '


Usage: http://www.kk-software.de/kklynxview/get/URL
e.g. http://www.kk-software.de/kklynxview/get/http://www.kk-software.de
Errormessages are in German, sorry ;-)